聂鲁达:我在这里爱你

2015.02.28 -

聂鲁达:我在这里爱你,在黑暗的松林里,风解缚了自己,月亮像磷光,在漂浮的水面上发光,白昼,日复一日,彼此追逐。

我在这里爱你

聂鲁达

我在这里爱你
在黑暗的松林里,风解缚了自己
月亮像磷光,在漂浮的水面上发光
白昼,日复一日,彼此追逐

雪以舞动的身姿迎风飘扬
一只银色的海鸥从西边滑落
有时是一艘船,高高的群星

哦,船的黑色十字架
孤单的
有时我在清晨苏醒,我的灵魂甚至还是湿的
远远的,海洋鸣响并发出回声
这是一个港口
我在这里爱你

我在这里爱你,而地平线陡然地隐藏你
在这些冰冷的事物中,我仍然爱你
有时我的吻借这些沉重的船只而行
穿越海洋永不停息

我想我已被人忘却,犹如这些破锚一般
黄昏时分停泊
这些码头显得格外凄凉
我对这种饥寒潦倒的生活已经厌烦
我喜欢我没有的东西,你是那么地遥远
我的厌倦与那缓慢的暮色在争辩
但是黑夜来临,它开始为我歌唱
月亮转动起它那梦一般的圆轮

借助你的眼睛望着我,那些最大的星星
因为我爱你,风中的松树
愿意歌颂你的名字,借助它们那钢丝针叶

Here I Love You

Pablo Neruda

Here I love you.
In the dark pines the wind disentangles itself.
The moon glows like phosphorus on the vagrant waters.
Days, all one kind, go chasing each other.

The snow unfurls in dancing figures.
A silver gull slips down from the west.
Sometimes a sail. High, high stars.

Oh the black cross of a ship.
Alone.
Sometimes I get up early and even my soul is wet.
Far away the sea sounds and resounds.
This is a port.
Here I love you.

Here I love you and horizon hides you in vain.
I love you still among these cold things.
Sometimes my kisses go on those heavy vessels.
That cross the sea towards no arrival.

I see myself forgotten like those old anchors.
The piers sadden when the afternoon moors there.
My life grows tired, hungry to no purpose.
I love what I do not have. You are so far.
My loathing wrestles with the slow twilights.
But night comes and starts so sing to me.
The moon turns its clockwork dream.

The biggest stars look at me with your eyes.
And as I love you, the pines in the wind
want to sing your name with their leaves of wire.

- 猜你喜欢 -

- END -

73
0

- 热点阅读 -

为什么气场女王都是女汉子?

这颗星球上的气场女王们最显著的特征是什么?答案就是,她们都是雌雄同体的。一个女人如果没有男性化的一面,她永远都不可能成为一个气场女王。男人也一样,那些最强大或最性感的男人都是雌雄同体的。 当然 …

香煎槐花饼的做法

槐花飘香的季节,来款时令菜——香煎槐花饼,回味童年吧。 又是一年槐花飘香的时候,小时候在农村老家,每年的这个时候总能吃上新鲜的槐花饼和槐花馒头,槐花有一种特有的清香和甜味,沁人心脾。 妈妈做的槐 …

【懂懂日记】2012年日照见面会QQ群成员—王茹

中医,到底靠不靠谱? 这个话题,我还真不敢写,因为有几个要好的朋友,他们是中医铁杆粉丝。 相对他们而言,我更叛逆一些,对于中医,我有自己的看法: 1. 中医养生类的建议,是可以遵循的,中医毕竟是经 …